7 android 4.1 surfplatta kamagra jelly prenatal piller hjälpa dig bli gravid
5 digte
7184
post-template-default,single,single-post,postid-7184,single-format-standard,_masterslider,_ms_version_2.9.0,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,footer_responsive_adv,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-10.0,wpb-js-composer js-comp-ver-4.12,vc_responsive,responsive-menu-slide-left

5 digte

Sporvogn
(Prag – Tjekkiet)

Vi ventede på en sporvogn

og jeg opdagede et nyt

myggestik på mit lår.
Jeg tænkte på Georgi Markov

og på en paraply

og en ricinforgiftning

med kærlig hilsen fra KGB.

Hvordan kan det være

at man hvisker til hinanden

i frygt for at sige noget stødende

når man står blandt mennesker

som alligevel ikke taler dansk?

Whitechapel
(Whitechapel, London – England)

Det er vigtigt

at når inspirationen løber

så løber jeg med

som Annie Chapman

gennem Hanbury Street

med Aaron Kosminski i hælene

en nat i september, 1888.

Jeg graver mig helt ned

i maven på digtet

i håb om

at finde livmoderen

hvorfra det kan vokse

ud gennem en kuglepen

ned på en serviet

på en lille café

i Whitechapel.
Skæbne
(Venedig – Italien)

Jeg så Harlekin

sejle under Sukkenes Bro,

kyssende sin elskede Columbine

og mellem strengene på hans lut,

i et andet årti,

så jeg Harlekin

sejle under Sukkenes Bro,

kyssende sin elskede Columbine

og mellem strengene på hans lut,

i et andet århundrede,

så jeg Harlekin

sejle under Sukkenes Bro,

kyssende sin elskede Columbine

og gennem hendes øjne,

i et andet årtusinde,

så jeg Harlekin

gå over Sukkenes Bro,

vinkende ned til sin elskede Columbine

og en lut hvorfra der lød sange

om Pjerrots skæbne.
Gensyn
(Rom – Italien)

Vi smider mønter i Trevi Fontænen.

Ikke fordi

at det er så meget anderledes

end at smide mønter

i andre af Europas springvand

men fordi

at ordsproget er smukt

og fordi

at vi så kan fortælle os selv

at vi i hvert fald

vil overleve indtil da.
Cueva de Nerja
(Nerja – Spanien)

Årtusinder gror op af gulve

og ned fra lofter

dryp for dryp.

Hernede er der køligt

og mørkt,

ikke en tilberedende varme

som på overfladens Andalusien.

Der er ekko i klipperne

så når vi råber til hinanden

bliver budskabet hængende

et ekstra sekund

i intetheden mellem os.

Nogle gange

bilder jeg mig selv ind

at jeg kan høre en hulehyæne

give svar på tiltale.

 

Martin Langfeldt Knabe (skriver under navnet Martin Knabe) er født i 1987 og bosat i Aarhus. Han udgav i 2013 digtsamlingen Fra vinter til vinter på Forlaget Mellemgaard. Han har derudover været publiceret i blandet andet det danske tidsskrift Slagtryk og det amerikanske tidsskrift Poetry Quaterly.

Tags:

Kommentera

Bli först med att kommentera

Meddela mig vid

wpDiscuz